si doložky naznačují možnosti, které se mohou nebo nemusí stát skutečností. Odkazují na přítomnost, minulost a budoucnost. Tyto podmíněné věty mají dvě části: podmínku nebo klauzuli si a hlavní nebo výsledkovou klauzuli, která označuje, co se stane, pokud bude splněna podmínka klauzule si.
čas klauzule o výsledku závisí na napjatosti klauzule si. Jinými slovy, napjatost obou ustanovení následuje předepsanou sekvenci.,
Si + Present Indicative
si clause | result clause |
si + present indicative (possible condition) |
present indicative or future or imperative |
This first type of si clause is used in cases where the condition may be fulfilled and thus the consequence is seen as possible., Si doložky v přítomném čase může být následováno výsledkem doložky v přítomném čase, v budoucnosti nebo v imperativu:
Si veo que ellos mě contestan en inglés, sigo hablando con ellos en inglés.
Když vidím, že mi odpovídají anglicky, pořád s nimi mluvím anglicky.
Všimněte si, že klauzule si nebo klauzule o výsledku mohou začít větu, ale stejné časy zůstávají specifické pro každou klauzuli.,
Si + Past (Imperfect) Subjunctive
si clause | result clause |
si + past (imperfect) subjunctive (contrary to current facts) |
conditional |
This second type of si clause is contrary to fact in the present. The consequence is thus seen as impossible., Všimněte si, že ve španělštině se nedokonalá (minulá) konjunktiva používá v klauzuli si, nikdy podmíněná.
Si fuera lugar u objeto, yo diría que la televisión.
kdyby to bylo (bylo) místo nebo objekt, řekl bych, že televize.,
Si + Pluperfect Subjunctive
si clause | result clause |
si + pluperfect subjunctive (contrary to past facts) |
past conditional |
This last type of si clause is used for situations that are contrary to past fact. The result clause thus expresses an unrealized past possibility and it is in the past conditional tense.,
Si hubiera estudiado más, habría sacado tak mejores. Kdybych studoval více, měl bych lepší známky.
někdy, když klauzule o výsledku odkazuje na něco, co je stále platné v současnosti nebo na obecné prohlášení, může být minulý podmíněný nahrazen (jednoduchým) podmíněným.
Si hubiera estudiado más, ahora tendría un trabajo mejor.Kdybych studoval víc, měl bych teď lepší práci.
v mluvené španělštině jsou však minulé podmíněné nebo jednoduché podmíněné často nahrazeny podrobným předmětem pro tento druh hypotetických doložek., Výsledná struktura by v takových případech byla věta obsahující dvě pluperfektní subjunktivní slovesa.
si yo te hubiera dicho que no hablo inglés, me hubieras despedido.
kdybych vám řekl, že nemluvím anglicky, vyhodili byste mě.