Welcome to Our Website

Die Macht von „Nein auf Russisch“. 5 Beste Möglichkeiten zu verweigern. – MyKeyToRussian

Hier bringe ich Ihnen bei, wie Sie auf verschiedene Weise Nein auf Russisch sagen können. Ich werde auch die Bedeutung der populären russischen Antwort enthüllen, die oft ins Englische als „Ja nein vielleicht“übersetzt wird. Und natürlich werde ich dich nicht ohne ein Quiz verlassen, das dir helfen wird, Russisch „Nein“ auf 5 verschiedene Arten zu sagen.,al Не No

Nje Informal Неа Nope
Njea Informal Ни за что No way
Ni-za-shtо́ Formal/Informal Ни в коем случае Definitely not
Ni f kо́em slú–chae Formal/Informal

The universal equivalent to the English „no” is Нет., Wenn Sie es als Müll verwenden, fügen Sie Спасибо (danke) hinzu, um höflich zu sein.

Ein anderes Wort, Неа ist eine sehr informelle Version von Нет. Sie können es sehr oft in üblichen Gesprächen und manchmal in Filmen auf YouTube und so weiter hören.

Das Wort Не ist auch eine reduzierte Form von Нет, die in der Gelegenheitssprache verwendet wird:

  • Хочешь мороженного? (Willst du Eis?)
  • Не, не хочу. (Nein, ich will nicht).

Wenn Sie starke Meinungsverschiedenheiten ausdrücken möchten, können Sie Ни за что sagen., Der Stress in der ganzen Phrase fällt auf den letzten Ton.

  • Ты пойдешь на вечеринку? (Wirst du auf eine Party gehen?)
  • Ни за что. Я слишком сильно устала. (Keineswegs. Ich bin zu müde).

eine Weitere starke Russischen Kein Satz, Ни в коем случае ist verwendet mehr oft, wenn Sie verbieten, jemanden, etwas zu tun:

  • Мам, можно подойти туда? (Mom, darf ich rüberkommen?)
  • Ни в коем случае!, Это очень опасно!

Ja, Nein oder Vielleicht

Das ist wahr ,das auf eine einfache Frage “ Willst du eine Tasse Tee?“ein russischer Sprecher kann antworten:“ Да нет, наверное“, das kann als“Ja nein, vielleicht“ interpretiert werden. Das Seltsamste ist auch, dass es hier keinen Fehler oder Widerspruch gibt. Lassen Sie mich erklären.

In diesem Zusammenhang bedeutet das Wort „да“ nicht „ja“, es ist nur eine verbindende Interjektion, die keine eigene Bedeutung hat. Das Wort“ наверное “ (vielleicht) drückt Unsicherheit in der getroffenen Entscheidung aus. Und der Kern des Ausdrucks – „нет“ – ist die Antwort auf die Frage., Also, die richtige übersetzung wäre so etwas wie: „Nun, wahrscheinlich nicht“:

  • Ты зайдешь? (Wirst du reinkommen?)
  • Да нет, наверное, спасибо. (Nun, ich denke nein, danke.)

In ähnlicher Weise können Sie die Antwort“ Да нет „erhalten (die möglicherweise als“Ja, nein“ falsch interpretiert wird). In diesem Fall bedeutet Ihr Befragter “ nein „und verwendet“ да“für emotionaleren Ausdruck:

  • Ты не согласен? (Sind Sie nicht einverstanden?,)
  • Да нет, я согласен! (Nein, ich stimme zu!)

Hier ist es, das knifflige Russischen Sprache! Gehen Sie nun direkt zum No in Russian Quiz, um sicherzustellen, dass Sie sich an alle neuen Informationen aus dem Artikel erinnern!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.