Welcome to Our Website

Le pouvoir de « non en russe ». 5 meilleures façons de refuser. – MyKeyToRussian

Ici, je vais vous apprendre à dire Non en russe de diverses manières. Je vais également révéler le sens de la réponse Russe populaire, qui est souvent traduite en anglais par « oui non peut-être”. Et bien sûr, je ne vais pas vous laisser sans un quiz, qui vous aidera à apprendre à dire le russe « non” de 5 manières différentes.,al Не No

Nje Informal Неа Nope
Njea Informal Ни за что No way
Ni-za-shtо́ Formal/Informal Ни в коем случае Definitely not
Ni f kо́em slú–chae Formal/Informal

The universal equivalent to the English « no” is Нет., Lorsque vous l’utilisez comme refus, ajoutez Спасибо (merci) pour être poli.

un autre mot, меа est une version très informelle de Нет. Vous pouvez l’entendre très souvent dans les discussions, et parfois, dans les films sur YouTube et ainsi de suite.

Le Mot Не est aussi une forme réduite de Нет, utilisée dans le discours occasionnel:

  • сочешь мороменного? (Veux de la glace?)
  • Не, не хочу. (Non, je ne veux pas).

lorsque vous voulez exprimer un désaccord fort, vous pouvez dire Ни ка мто., Le stress dans toute la phrase tombe sur le dernier son.

  • кы пойдешь ма вечеринку? (Allez-vous aller à une fête?)
  • Ни за что. Я слишком сильно устала. (Aucune façon. Je suis trop fatigué).

Une autre phrase Russe forte, коем случае est utilisée plus souvent lorsque vous interdisez à quelqu’un de faire quelque chose:

  • Мам, момно подойти куда? (Maman, puis-je venir là-bas?)
  • !, Это очень опасно!

Oui, Non ou Peut-être

C’est vrai, que sur une simple question « tu Veux une tasse de thé? »un russophone peut répondre: « ка пет, паверное », cela peut être interprété comme”oui non, peut-être ». Aussi, la chose la plus étrange est qu’il n’y a pas d’erreur ou de contradiction ici. Laissez-moi vous expliquer.

dans ce contexte, le mot « ка” ne signifie pas « oui”, c’est juste une interjection de connexion qui n’a pas sa propre signification. Le mot « наверное » (peut-être) exprime l’incertitude dans la décision prise. Et le noyau de la phrase – « нет” – est la réponse à la question., Donc, la traduction appropriée serait quelque chose comme: « Eh bien, probablement non »:

  • кы кайдешь? (Viendriez-vous?)
  • Да нет, наверное, спасибо. (Eh bien, je pense que non, je vous remercie.)

de même, vous pouvez recevoir la réponse « ка пет” (qui peut être mal interprétée comme « oui, non”). Dans ce cas, votre répondant signifiera  » non « et utilisera” ка »Pour une expression plus émotionnelle:

  • кы не согласен? (Êtes-vous en désaccord?,)
  • ! (Non, Je suis d’accord!)

Voici, la langue russe délicate! Maintenant, allez directement au Quiz non en russe pour vous assurer que vous vous souvenez de toutes les nouvelles informations de l’article!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *