Welcome to Our Website

Hat Gandhi wirklich sagen ‚Be the Change‘?: Editing Historical Fiction

In der heutigen Gastbeitrag, Autor Supriya Kelkar teilt einen Blick hinter die Kulissen der Forschung erforderlich, um ihren neuen Roman zu schreiben, Ahimsa—und ein paar nette Dinge, die sie auf dem Weg gelernt!, Ahimsa wurde diese Woche veröffentlicht und hat Sternebewertungen von School Library Journal und Booklist erhalten, was es ein „herzzerreißend charmantes Debüt über den universellen Kampf der Überwindung von Ängsten und Vorurteilen nannte, um die Welt zu einem besseren Ort zu machen.“

Nimm es weg, Supriya!

das ändern.

Als Student, der am Gandhi Day of Service arbeitet, einem Tag des gemeinnützigen Dienstes, der in der Nähe von Mahatma Gandhis Geburtstag an Colleges im ganzen Land stattfindet, hörte ich zuerst sein berühmtes Zitat: „Sei die Veränderung, die du in der Welt sehen möchtest.,“Sie waren so rührende Worte, sie blieben jahrelang bei mir, nachdem ich meinen Abschluss gemacht hatte. Was für eine ermächtigende Aussage. Was für eine inspirierende Art, dein Leben zu leben.

Als ich kurz nach meinem College-Abschluss anfing, Ahimsa zu schreiben, stellte ich sicher, dass diese Wörter in das Buch aufgenommen wurden.

Aber wie ich herausfand, bevor wir zur Presse gingen, während ich meine Kopierbearbeitung durchging und alle meine Fakten überprüfte, stellte sich heraus, dass es keine Aufzeichnung von Gandhi gibt, die jemals sagte: „Sei die Veränderung.“Wenn wir uns selbst verändern könnten, würden sich auch die Tendenzen in der Welt ändern., Wenn ein Mensch seine eigene Natur ändert, ändert sich auch die Einstellung der Welt zu ihm…Wir müssen nicht warten, um zu sehen, was andere tun.“

ich war schockiert. Ich hatte Fakten nach Fakten in meinem Buch im Laufe der Jahre überprüft und doppelt überprüft, von den historischen Daten und Ereignissen bis zu den Minutien, wie die Art von Metall, aus dem die Familie von Anjali 1942 hergestellt werden würde. Ich hatte auf eine akademische Website auf Dr .. , Ambedkar, Mahatma Gandhis Biografie, die Biographie meiner Urgroßmutter, sprach mit einem Professor, sprach mit Verwandten, die in den 1940er Jahren lebten, und überprüfte die Dinge mit meiner Urgroßtante, der Tochter meiner Urgroßmutter. Nach all meinen Recherchen war ein falsch zugeschriebenes Zitat in meinem Buch gelandet und blieb dort für vierzehn Jahre Entwürfe?

Nicht nur das, ich erfuhr bald, dass das andere berühmte Gandhi-Zitat, auf das ich in meinem Buch Bezug genommen hatte, „Ein Auge für ein Auge wird die ganze Welt blind machen“, möglicherweise von einem Reporter anstelle von Gandhi gesagt wurde Betonen Sie den Punkt, den Gandhi machte.,

Ich habe viel recherchiert und Dutzende von Websites voller ungenauer Informationen durchsucht, bevor ich ein tatsächliches Zitat für das Buch gefunden habe. Es zeigt nur, wie wichtig der Bearbeitungsprozess beim Schreiben historischer Fiktionen ist, denn mit jeder Phase der Bearbeitung konnte ich die Welt von Ahimsa detaillierter ausarbeiten und gleichzeitig den Roman so zeitgetreu wie möglich gestalten.

In der Entwicklungs bearbeiten, mein Redakteur, Stacy Whitman, bat mich, tiefer in Mohan zu graben, der Dalit Junge Anjali Freunde, und Keshavji, der Dalit Freiheitskämpfer Anjali Mutter folgt., Ich habe viel mehr über Dr. Ambedkar, den berühmten Dalit-Führer, geforscht und konnte mehr von der Komplexität von Gandhi herausbringen, was zeigt, dass seine Handlungen nicht von allen gemocht wurden und von allen Indern verschiedener Kasten und Religionen nicht als fair angesehen wurden.

In der Zeilenbearbeitung konnte ich mich bei der detaillierten Analyse meines Sprachgebrauchs auf Linien konzentrieren und deren Genauigkeit überprüfen. Zum Beispiel, weil ich Anjalis Bungalow in den Kindheitsbungalow meines Vaters in Indien stellte, Ich stellte mir immer vor, dass Ma und Jamuna am Herd kochten., Aber es stellte sich heraus, dass 1942 in Indien tatsächlich Öfen auf dem Boden waren.

In der Kopienbearbeitung hatte ich eine Szene geschrieben, in der Ma Gandhis Rede für Chachaji übersetzt, weil sein Englisch nicht so gut ist. Mein Texteditor bat mich, von Anfang an klarzustellen, dass die Rede auf Englisch war, weil sie angenommen hatte, dass sie auf Hindi gewesen wäre. Ich wusste, dass die Rede auf Englisch war. Immerhin hatte ich es auf Englisch gelesen. Aber nur um sicherzugehen, begann ich mehr in diese bestimmte Rede zu schauen, konnte aber kein Audio davon finden.,

Noch ziemlich sicher war die Rede auf Englisch, ich sprach mit einem Professor für indische Geschichte und recherchierte noch etwas und es stellte sich heraus, dass die Rede tatsächlich in Hindi gehalten wurde. Alle englischen Versionen, die ich gelesen hatte, waren eigentlich die Übersetzung der Rede. Das veranlasste mich, auch in Gandhis Zitate „be the change“ und „eye for an eye“ zu schauen, und dann fand ich heraus, dass die Zitate nicht korrekt waren.,

Nach all der Bearbeitung und Recherche und all dem neuen Wissen, das ich aus dem Prozess gewonnen habe, habe ich jetzt neue inspirierende Worte, um als Schriftsteller zu leben, egal ob ich historische Fiktion oder ein anderes Genre schreibe, ob in meinem ersten Entwurf oder in meinem vierzehnten Revisionsjahr: Sei die Veränderung und sei offen für Veränderungen, weil du nie weißt, wie das Ändern eines Charakters oder eines Schreibstils oder deiner Satzstruktur dir helfen kann, andere Teile deines Romans zum Besseren zu verändern.

Jetzt Ahimsa kaufen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.