teknisk set er det ikke. Connecticuts ” officielle kaldenavn “—der er sådan en ting-er” Forfatningsstaten ” på grund af historikeren John fiskes påstand om, at de grundlæggende ordrer fra 1638/1639 var den første skriftlige forfatning i historien.
men nu til spørgsmålet ved hånden, den krydrede sobri .uet: Connecticuts mest populært anvendte uofficielle kaldenavn er Muskattilstanden. I løbet af det 18.og 19. århundrede opstod flere foreninger mellem staten og krydderiet., Tidlige sejlere ville bringe det værdifulde frø tilbage på deres udenlandske rejser. Over tid udviklede Yankee peddlers et ry for at sælge falske muskatnødder lavet af udskåret træ.
Den første registrerede tilfælde af denne anklage blev i en populær avis kolonne i midten af 1800-tallet, “De Ord og Gerninger af Samuel Glat, af Slickville”, som optrådte i Novascotian og fremhævede den skæve observationer af en karakter skabt af Thomas Haliburton., I en kolonne med titlen “Den Prædikant, der Kom fra Hans Tekst,” Samuel Glat beskylder en fiktiv Kaptajn John Allehånde af Nahant af at have “gennemført en last, når der af halvtreds tønder nutmegs: jamen, han sætte en halv skæppe gode i hver ende af cylinderen, og resten fyldte han op med træ-dem, således som den ægte vare, ingen sjæl kunne se forskel, indtil HAN EN SMULE MED SINE TÆNDER, og at han aldrig tænkt på at gøre, indtil han blev først LIDT sig SELV. Godt, dens været en stående joke med dem sydstatsfolk agin os lige siden.,”
senere blev det antydet, at det var de forvirrede Sydlændere, der havde skylden for disse blandinger. I en 1980-udgave af Connecticut Maga .ine foreslog Eli .abeth Abbe, at Sydlige kunder ikke var klar over, at muskatnød skulle rives, og i stedet fejlagtigt troede, at Yankee-købmændene forsøgte at svindle dem.
hun skriver, “uvidende købere kan have undladt at rive muskatnødder og troede, at de skulle være revnet som en valnød. Muskatnød er træ, og hoppe, når ramt., Hvis sydlige kunder ikke rist dem, kan de meget vel har beskyldt Amerikanerne for at sælge ubrugelige ‘træ’ nutmegs, uvidende om, at de slides ned til en skarp pulver til sæson tærter og brød.”