Verjaardag verwijst, zoals de naam al aangeeft, naar de dag waarop een persoon is geboren, en verwijst ook naar de verjaardag van de geboortedatum. Het is prettig om zegeningen en geschenken van je familie of vrienden te ontvangen op je verjaardag. Maar wat moet je doen als je Chinese vriend zijn of haar verjaardag viert? Weet je hoe je gefeliciteerd moet zeggen in het Chinees? En ken je nog Chinese verjaardagsgroeten? Rustig aan., U zult erachter te komen de antwoorden uit dit artikel.
deel 1. Hoe zeg je Happy Birthday in het Chinees
wanneer je familie, vrienden, collega ‘ s of anderen hun verjaardag vieren, zeg je “Happy birthday” in het Engels. In het Chinees zeggen we” 生日快乐(shēng rì kuài lè) “Of”祝你生日快乐(zhù nǐ shēng rì kuài lè)”. Als de jarige een ouderling is, een meerdere of iemand die je respecteert, kun je 祝您生日快乐(zhù nin shēng rì kuài lè) zeggen.
soms kunt u niet “生日快乐” zeggen voor de verjaardag persoon, dus u kunt social media berichten gebruiken om uw beste wensen uit te drukken., Over sociale media gesproken, Ik wil graag wat internettaal woorden delen die populair zijn bij jonge Chinezen.
成长日嗨皮
chéng zhǎng rì Hāi Pí
lit. Grow up day happy
破蛋日快乐
pò dàn rì kuài lè
lit. Uitkomen van eieren dag gelukkig
出生日嗨皮
chū shēng rì Hāi Pí
lit. Geboortedag gelukkig
破壳日嗨皮
pò ké rì Hāi Pí
lit. Break out of shell day happy
生快
shēng kuài
lit. Geboorte happy
成长日, 破蛋日, 破壳日 En 出生日 alle betekenen verjaardag zowel als 生日. 快乐 betekent gelukkig en 嗨皮 is de transliteratie van Gelukkig., 生快 is een afkorting van 生日快乐. Sommige Chinese mensen zullen ook zeggen “Happy Birthday” in het Engels aan de verjaardagspersoon. Dus je kunt gewoon een gelukkige verjaardag in het Engels te sturen naar de verjaardag persoon. Maar als de persoon een oudere Chinees is, zeggen we zelden “Happy birthday” in het Engels tegen hem of haar.
bovendien, als je “生日快乐” zegt tegen iemand via de chatsoftware of andere sociale media, vergeet dan niet om dit te doen om twaalf uur de avond voor zijn of haar verjaardag.
deel 2., Chinese verjaardagswensen of Groeten
Het is genoeg om indruk te maken op je Chinese vriend als je vloeiend “生日快乐(shēn R rì kuài lè)” tegen hem of haar zegt. Maar als u verder wilt gaan, kunt u enkele zinnen of idiomatische uitdrukkingen voor verjaardagswensen of groeten leren. Echter, de verjaardagsgroeten variëren van persoon tot persoon. Hier noemen we een aantal Chinese bday wensen die geschikt zijn voor oude mensen, kinderen, leeftijdsgenoten en vrouwen. Laten we eens kijken.,Mensen
Voor de ouderen, vaak we wensen hen een lang leven, dus zeggen we:
寿比南山
shòu bǐ nán shān
zo lang Leven als de Zhongnan Bergen
祝你长命百岁
zhù nǐ cháng mìng bǎi suì
ik hoop dat je leven 100 jaar oud
福寿双全
fú shòu shuāng quán
Geniet van felicity en een lange levensduur
福如东海长流水,寿比南山不老松。
fú rú dōng hǎi cháng liú Shu sh Shòu bán nán shān bù lǎo sōng
uw geluk komt in voortdurend als het water stroomt in de Donghai zee en je leven duurt eeuwig als de oude dennen altijd staan op de Nanshan Bergen.,
wensen voor kinderen
voor kinderen hopen we dat ze gezond zijn en goed studeren, bijvoorbeeld:
jiàn kāng chéng zhǎng
gezond groeien
学习进步 ,
xué xí jìn bù
succes met uw studie
wensen voor collega ‘ s
voor medewerkers of superieuren wensen we hen succes en rijkdom.,jnn xiù qián chéng
Helder vooruitzicht
succes
shì yè Yuu chéng
Professionele succes
stap voor stap
te te gāo shēng
Voor promotie continu
snelle succes
– >
fēi huáng téng dá
je carrière neemt af
het geld zal worden rollen in
Cái yuán gungng jìn
het geld zal komen van alle kanten
het geld zal worden rollen in
Cái yuán GNN GNN
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
het geld zal worden rollen in
wensen voor de vrouwelijke
voor dames, wij wensen hen jong en mooi, zodat je kan zeggen:
wilt u achttien jaar nooit
zhù n y yngng yungn shí bā suì
ik hoop dat je altijd achttien.,
越来越漂亮
yuè lái yuè piào liàng
get more beautiful
algemene Chinese begroetingen
hier geven we ook een lijst van veelgebruikte begroetingswoorden die u niet alleen kunt gebruiken op verjaardagen, maar ook bij feestelijke gelegenheden zoals nieuwjaarsgroeten.,
een goede gezondheid
shēn t j jiàn kāng
een goede fysieke conditie
de beste
wàn shì rú yì
ik wens u veel succes
xīn xingng shì chéng/p>
xīn xingng shì chéng
xīn xingng shì chéng
xīn xingng shì chéng
xīn xingng shì chéng
xīn xingng shì chéng
xīn Xi xng shì chéng
xīn Xi xng shì chéng
xīn Xi xng shì chéng
p >
krijgen wat je wilt hebben
glad zeilen
yī fān fēng shùn
een leien dakje
alles goed gaat
alles goed gaat
elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar elk jaar, elk jaar, elk jaar,
nián nián Yuu jīn rì , suì suì Yuu jīn zhāo
Wilt u veel tevreden rendement van de dag
Tiān tiān kāi xīn
Wilt u graag elke dag
Deel 3.
Tiān tiān kāi xīn
wens je gelukkig elke dag
deel 3.
Tiān tiān kāi xīn
wens je gelukkig elke dag
deel 3.
Tiān tiān kāi xīn
wens je gelukkig elke dag
deel 3.
, Sing Chinese Happy Birthday Song
naast het zeggen van verjaardagswensen in het Chinees, kunt u ook de Chinese versie van het verjaardagslied zingen voor de verjaardagspersoon. De Chinese versie van het verjaardagslied deelt dezelfde melodie met de Engelse, dus je hoeft alleen maar bekend te zijn met de teksten.,
hartelijk gefeliciteerd met je Verjaardag
zhù n sh shēng rì kuài lè
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
zhù nǐ shēng rì kuài lè
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
Happy birthday to you
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag
zhù (míng zì) shēng rÌ kuài lè
gefeliciteerd met je Verjaardag, geachte
hartelijk gefeliciteerd met je Verjaardag
zhù n sh shēng rÌ kuài lè
hartelijk gefeliciteerd met je Verjaardag
Deel 4. Chinese Taboes op het Geven van Cadeaus
naast verbale wensen, we geven ook de verjaardag giften van de verjaardag persoon. Er is een Chinees gezegde dat ” hoffelijkheid en vriendelijkheid (Lī qīng qíngyì zòng)””, In het Engels betekent het dat het niet de gave is die telt , maar de gedachte erachter. Voordat we iemand een verjaardagscadeau geven, moeten we de taboes in het Chinese cadeau geven duidelijk maken. Sommige dingen mogen niet zomaar weggegeven worden.
klok of klok
De Chinese namen van Klok en klok Zijn “钟(zhōng)”. “钟 “is het homofoon van het Chinese karakter” 终(zhōng) ” dat de betekenis heeft van einde of dood. Als je iemand een klok geeft, Wil je dat hij snel sterft.
peer
Peer is “梨(lí)” in het Chinees. Het heeft dezelfde pinyin met het Chinese karakter ” 离 (lí)”., “离 (lí)” betekent vertrek of abruption. Het weggeven van peren betekent dat je wilt dat anderen worden gescheiden.
kaarsen, zakdoek en handdoek
kaarsen worden gebruikt als offer aan de doden. Zakdoeken en handdoeken worden vaak gebruikt als retourgeschenken aan rouwenden die een geschenk van geld geven bij begrafenissen. Deze drie dingen herinneren mensen aan begrafenis, dus ze zijn niet geschikt als een geschenk.
Umbrella en fan
in het Chinees is de uitspraak van umbrella “sǎn “en de uitspraak van fan”shàn”. Beide woorden klinken veel als “散 (sàn)” wat ook scheiding aangeeft., Het is dus het beste om Paraplu ‘ s of fans niet als cadeau te geven.
Schoenen
schoen wordt uitgesproken als” xié “in het Chinees, Wat dezelfde uitspraak heeft als”邪(xié)”. “邪 (xié)” betekent kwaad en demo. Dus geef geen schoenen aan iemand anders dan je familie.
andere taboes
naast het bovenstaande moet iets dat mensen doet denken aan slechte dingen, zoals witte chrysanten, windbellen of groene hoeden, ook niet worden gebruikt als verjaardagscadeaus. Bovendien is 4 een taboegetal in de ogen van de Chinezen omdat het klinkt als “死(sǐ)” wat dood betekent., Dus vermijd het nummer 4 als je een geschenk geeft. En het is ook het beste om wit en zwart te vermijden bij het kiezen van de kleur van het geschenk.
Extra: Chinese gebruiken om verjaardag te vieren
in China hechten mensen over het algemeen meer belang aan de verjaardagen van ouderen en kinderen. Om de verjaardag van de ouderen te vieren, zullen hun kinderen verjaardagsnoedels en een lang leven perzik voor hen maken om hen een lang leven te wensen. Om de verjaardag van kinderen te vieren, geven hun ouders hen een rode envelop als teken van zegen., Of het nu de verjaardag van een oudere of een kind is, eieren zijn ook onmisbaar en zijn vaak roodgekleurde eieren. Het eten van eieren vereist pellen van de eierschaal, wat betekent opnieuw beginnen.
verjaardagen worden op verschillende manieren gevierd op verschillende plaatsen. En beïnvloed door de westerse cultuur, kiezen veel jonge Chinezen er ook voor om de verjaardag te vieren met taarten en kaarsen. Dus wees niet verbaasd als je merkt dat je Chinese vrienden niet eten langlevensnoedels en eieren voor hun verjaardag.