nie tylko są homofonami aisle i isle (słowa o tej samej wymowie, ale różnych znaczeniach, pochodzeniu lub pisowni), ale także są pisane podobnie. Jedyną różnicą jest litera a w przejściu. Powoduje to większe zamieszanie wśród pisarzy angielskich, powodując ich wymianę dwóch terminów w swoich zdaniach. Ten post pozwoli Ci rozróżnić te dwa pod względem ich definicji i zastosowań.,
słowo aisle jest używane jako rzeczownik odnoszący się do „przejścia między rzędami siedzeń w budynku, takim jak kościół lub Teatr, samolot lub pociąg” lub „przejście między półkami towarów w supermarkecie lub innych budynkach.”
Policja ciągnie pasażera z fotela i do przejścia na podłogę po przekroczeniu linii lotniczej lotu
Mirror.co.,Wielka BrytaniaIrlandzka para, która po obu złamaniach kości przed ślubem
The Irish Sunnajlepsze oferty Costco mogą znajdować się w alejce alkoholowej
Forbes
w kontekście politycznym wyrażenie docierające do alejki odnosi się do wysiłków na rzecz jedności lub współpracy między przeciwstawnymi partiami politycznymi a ich członkami.
,com
kolejnym idiomem związanym ze słowem aisle jest walk down the aisle, co oznacza ożenek.
41 nietradycyjnych pieśni weselnych do przejścia do ołtarza do
Huffington Post
z drugiej strony termin wyspa jest używany jako rzeczownik oznaczający „wyspę lub Półwysep, szczególnie mały.,”
filipińscy urzędnicy odwiedzają sporną wyspę, aby zbudować obiekty
Fox Newsprzenieśmy się na wyspę Portland, Dorset: 'it has its fair share of oddity'
The GuardianWięcej dzieci dostaje pierwszy wybór szkoły podstawowej na wyspie Wight
Isle of Wight County Press
teraz, gdy znasz różnice między tymi dwoma terminami, łatwiej byłoby określić, który jest właściwy do użycia w twoim piśmie., Jednym ze sposobów na zapamiętanie jest to, że przejście jest przejściem znalezionym w samolocie, podczas gdy Wyspa zwykle odnosi się do małej wyspy.