nikt nigdy nie mówił, że gramatyka jest łatwa. Gdyby tak było, nie byłoby potrzeby wyjaśniać 20 najbardziej mylących reguł gramatycznych. A może powinniśmy powiedzieć: „gdyby to było łatwe”?
łatwo pomylić te dwa wyrażenia. „If I was „i” If I were ” są często używane zamiennie nawet przez rodzimych użytkowników języka angielskiego, ale który z nich jest poprawny? Krótka odpowiedź: są zarówno dobre, jak i złe. To zależy całkowicie od tego, jak używasz Oświadczenia.
„Gdybym był”
używasz wyrażenia „gdybym był…”, gdy używasz nastroju subiektywnego., Być może słyszałeś o tym czasie gramatycznym (nie jest on często nauczany w studiach angielskich, gdy angielski jest twoim pierwszym językiem), ale prawdopodobnie używasz go cały czas. Podmiot jest używany do mówienia o hipotetycznych sytuacjach lub rzeczach, które są sprzeczne z faktem. „If I were” jest również używane, gdy czegoś pragniesz. Na przykład: „gdybym był wyższy, grałbym w koszykówkę.”Tematem zdania jest wyobrażenie sobie hipotetycznej sytuacji, w której są oni wyżsi i wyobrażenie sobie, co to oznaczałoby dla tej wersji siebie samych.,
„If I was”
alternatywnie, powinieneś użyć wyrażenia „if I was…”, odnosząc się do czegoś, co rzeczywiście się wydarzyło. Na przykład: „jeśli spóźniłem się na godzinę policyjną, gdy byłem nastolatkiem, moi rodzice mnie uziemili.”Ta odmiana jest o wiele mniej powszechna, ale pojawia się.
dobrą sztuczką, aby zdecydować, którego chcesz użyć, jest określenie, czy rzecz, o której mówisz, jest czymś, co rzeczywiście się wydarzyło, lub coś, co chcesz lub wyobrażasz sobie, mogło się wydarzyć. Jeśli to naprawdę się stało, użyj „gdybym był”, ale jeśli nie, idź z „gdybym był.”
Phew!, Głowy bolą nas na samą myśl o tym. Dobrze, że możemy całkowicie przestać martwić się tymi 14 gramatycznymi mitami, o których kłamali nasi nauczyciele angielskiego.
Popularne Filmy
) no-repeat center center; height: 0; padding-bottom: 56.25%;”>