Welcome to Our Website

Interpreting American Sign Language (Polski)

więc myślisz o zostaniu tłumaczem! To dobrze, ponieważ zawsze istnieje zapotrzebowanie na wykwalifikowanych tłumaczy, którzy potrafią płynnie podpisywać i dobrze czytać podpis innej osoby.

zapotrzebowanie na wykwalifikowanych tłumaczy ustnych istnieje w wielu środowiskach: tłumaczenia ustne w szkołach podstawowych i wyższych; w społeczności, takie jak wizyty lekarskie, wystąpienia w sądzie i spotkania biznesowe; oraz w celu świadczenia usług transmisji wideo (VRS) i zdalnych tłumaczeń wideo (VRI).,

Jeśli jesteś początkującym sygnatariuszem lub dopiero zaczynasz naukę języka migowego, nie jesteś jeszcze gotowy, aby zostać tłumaczem. Tłumaczenie ustne to coś więcej niż tylko podpisywanie. Tłumacz musi dokładnie przekazywać wiadomości między dwoma różnymi językami. Jest to umiejętność, która wymaga czasu, aby się rozwinąć.

osoby niesłyszące i niedosłyszące zasługują na tłumaczy, którzy wiedzą, co robią i robią to dobrze. Wykwalifikowany Tłumacz to taki, który potrafi, zarówno w sposób recepcyjny, jak i ekspresyjny, interpretować dokładnie, skutecznie i bezstronnie, używając niezbędnego specjalistycznego słownictwa., Tłumacze, którzy zmagają się z własnymi umiejętnościami ekspresyjnymi i podatnymi na miganie, są trudni do zrozumienia i nie potrafią dokładnie przekazać wiadomości swoich klientów. Ta sytuacja nikomu nie przynosi korzyści. Osoby niesłyszące i niedosłyszące są sfrustrowane, słyszące (firmy, mówcy, ankieterzy itp.) tworzą niekorzystne wrażenie całego doświadczenia, a zawód tłumacza ulega skróceniu.

potencjalni Tłumacze zostaną przetestowani pod kątem ich ekspresyjnych i wrażliwych umiejętności podpisywania, podpisywania na głos i głosu na znak., Zachęcamy do wzięcia udziału w jak największej liczbie warsztatów i zajęć, aby zwiększyć i poprawić swoje umiejętności. Ćwicz często z osobami niesłyszącymi i niedosłyszącymi, aby poprawić swoje zdolności ekspresyjne i wrażliwe. Jeszcze lepiej, Zmierz się z kilkoma głuchymi lub niedosłyszącymi osobami, których umiejętności podpisywania i szybkość sprawiają, że drżysz po całym świecie, i poproś ich o uczciwą ocenę Twoich umiejętności. Jeśli uważają, że masz to, czego potrzeba, aby zostać tłumaczem, warto poświęcić swój czas i wysiłek, aby przejść szkolenie w zakresie tłumaczeń ustnych i przejść proces certyfikacji., Rejestr tłumaczy ustnych dla niesłyszących (RID) prowadzi listę programów szkolenia tłumaczy ustnych (ITPs) i zawiera inne informacje na temat zawodu tłumacza.

powodzenia!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *