Welcome to Our Website

Voimaa ”ei venäjäksi”. 5 parasta tapaa kieltäytyä. – MyKeyToRussian

tässä opetan sinulle, miten sanoa ei venäjäksi eri tavoin. Paljastan myös suositun venäläisen vastauksen merkityksen, joka käännetään usein englanniksi nimellä ”kyllä ei ehkä”. Ja tietenkin, en aio jättää sinua ilman tietokilpailu, joka auttaa sinua oppia sanomaan venäjäksi ”ei” 5 eri tavalla.,al Не No

Nje Informal Неа Nope
Njea Informal Ни за что No way
Ni-za-shtо́ Formal/Informal Ни в коем случае Definitely not
Ni f kо́em slú–chae Formal/Informal

The universal equivalent to the English ”no” is Нет., Kun käytät sitä roskana, lisää Спасибо (kiitos) kohteliaaksi.

Toinen sana, Неа on hyvin epävirallinen versio Нет. Sen kuulee hyvin usein tavallisissa puheissa ja joskus elokuvissa YouTubessa ja niin edelleen.

sana Не on myös vähennetty muodossa Нет, jota käytetään tuttavallisessa puheessa:

  • Хочешь мороженного? Haluatko jäätelöä?)
  • Не, не хочу. (Ei, En halua).

Kun haluat ilmaista vahva erimielisyys voit sanoa Ни за что., Koko lauseen stressi lankeaa viimeiseen ääneen.

  • Ты пойдешь на вечеринку? (Menetkö juhliin?)
  • Ни за что. Я слишком сильно устала. (Ei käy. Olen liian väsynyt).

Toinen vahva venäläinen Ei ole lause, Ни в коем случае käytetään useammin, kun sinua varjelkoon, jos joku tekee jotain:

  • Мам, можно подойти туда? (Äiti,Voinko tulla sinne?)
  • Ни в коем случае!, Это очень опасно!

Kyllä, Ei tai Ehkä

Se on totta, että yksinkertainen kysymys ”Haluatko teetä?”venäjän puhuja voi vastata: ”Да нет, наверное”, joka voidaan tulkita ”Kyllä, ei, ehkä”. Kummallisinta on myös se, ettei tässä ole mitään virhettä tai ristiriitaa. Anna kun selitän.

tässä yhteydessä, sana ”да” ei tarkoita ”kyllä”, se on vain yhdistää huudahdus, joka ei ole oma merkityksensä. Sana ”наверное” (ehkä) ilmaisee epävarmuutta tehty päätös. Ja lauseen ydin – ”нет” – on vastaus kysymykseen., Niin, että oikea käännös olisi jotain: ”No, luultavasti ei”:

  • Ты зайдешь? (Tuletko sisään?)
  • Да нет, наверное, спасибо. (No, mielestäni ei, kiitos.)

Samoin, voit saada vastauksen ”Да нет” (joka voi olla väärin, kuten ”kyllä”, ”ei”). Tässä tapauksessa vastaaja tarkoittaa ”ei” ja käyttää ”да” enemmän tunteiden ilmaisua:

  • Ты не согласен? (Oletko eri mieltä?,)
  • Да нет, я согласен! (Ei, Olen samaa mieltä!)

Tässä se on, hankala venäjän kielen! Nyt mennä suoraan ei Venäjän tietokilpailu varmista, että muistat kaikki uudet tiedot artikkelin!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *