Welcome to Our Website

A szeretett karácsonyi ének “Silent Night”

története 202 évvel ezelőtt volt, amikor az osztrák falusiak először hallották a “Silent Night” – ot az Oberndorfi Szent Miklós templomban szentmisén. Hogyan vált ez az egyszerű dallam a kényelem szavaival a béke szeretett himnuszává az egész világon? A WRTI Susan Lewis-é a történet.

keresi a tökéletes Spotify lejátszási listát az ünnepekre? Nézze meg WRITI klasszikus és Jazz holdiay lejátszási listáját itt!,

Ez egy dal egy nyugodt, fényes csendes éjszakáról, és egy gyengéd és enyhe újszülött gyermek csodájáról, amelyet egy fiatal osztrák pap, Joseph Mohr írt 1816-ban, nem sokkal a napóleoni háborúk után.

“a háttértörténet az, hogy a pap sétálni ment, mielőtt megírta, és egy nagyon csendes, téli terhelésű városra nézett” – mondja John Conahan zeneszerző/karmester, aki 2018-ban és 2019-ben a WRTI-vel közösen szervezte a Silent Night Sing-In-t, és létrehozta a híres carol új elrendezését. “Inspirálta…,a város békében volt.”

1818-ban Szenteste volt, amikor a most híres Carolt először Stille Nacht Heilige Nacht néven mutatták be. Joseph Mohr, a dalszövegeket író fiatal pap gitározott és énekelt Franz Xaver Gruberrel, a dallamot író kórusigazgatóval együtt.

a templomban dolgozó orgonaépítő és szerelő a hat verses dal másolatát vitte szülőfalujába. Ott két utazó népdalénekes család vette fel és terjesztette, akik Észak-Európában léptek fel. 1834-ben a Strasser család előadta a porosz királynak., 1839-ben a Rainer család énekesek debütált a carol kívül Trinity Church New Yorkban.

a kompozíció fejlődött, és több mint 300 nyelvre fordították le, különféle hangokkal és együttesekkel. Templomokban, városi terekben, még az első világháború csatatérén is énekelték,amikor a Szenteste ideiglenes fegyverszünet alatt a katonák otthonról énekeltek. A “Silent Night” – ot 1914-re világszerte ismert francia, német és angol nyelven énekelték.

az évek során a carol mystique népszerűsége nőtt., Miután az eredeti kézirat Elveszett, évtizedek óta néhányan azt feltételezték, hogy a zenét Haydn, Mozart vagy Beethoven írta. 1994-ben egy eredeti kéziratot találtak Mohr kézírásában, Grubert zeneszerzőnek nevezték el.

ma a Hallein-I Franz Xaver Gruber Múzeum és az ausztriai Wagrain-I Joseph Mohr Iskola tiszteli ennek a klasszikus éneknek az alkotóit., A Stille Nacht Gesellschaft—vagy Silent Night Society-ad otthont egy virtuális csendes éjszakai múzeumnak, nyomon követi az eseményeket, és elősegíti mind a hat vers használatát, amely a Silent Night Society elnöke ” béke és felelősség a földgömbért.”

a” Silent Night ” angol változatát általában az eredeti 1, 6 és 2 versnek megfelelő három versben éneklik.

csendes éjszaka, szent éjszaka, minden nyugodt, minden világos. ‘Kerek yon Szűz Anya és gyermek, Szent csecsemő olyan gyengéd és enyhe. Aludj mennyei békében, aludj mennyei békében.

csendes éjszaka, szent éjszaka!, A pásztorok remegnek a látványban! Glories patak a mennyből messziről, mennyei seregek énekelni Alleluia! Krisztus, a Megváltó születik, Krisztus, a Megváltó születik.

Silent night, holy night, Son of God, love ‘ s pure light. Sugárzó gerendák Szent arcodról, a Megváltó kegyelem hajnalával. Jézus, Uram, Születésedkor, Jézus, Uram, születésedkor.

nézze meg a “csendes éjszaka” felvételeit a világ minden tájáról

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük