Welcome to Our Website

Allegória Dante (2.0)

Allegória Dante (Robertnek Hollander)

Az első alkalom, hogy olvassa el Dante “komolyan”, nem volt huszonöt éves, mint egy vadi új oktató, volt, hogy az érdeklődő diákok keresztül Pokol egy hétig a “Nagy Könyv” persze, hogy még mindig szükséges, hogy minden hallgató a Columbia Egyetemen. Az egyetlen dolog, amit tudtam, hogy nem értettem (természetesen sok, sok más dolog volt) az volt, ahogyan a vers jelezte. Tudtam, hogy egy szót a zavarba: “allegória.,”Szinte bárki, aki először jön a vígjátékba, valószínűleg két dolgot hallott a nagyobb stratégiáiról – ez a versek Legkeresztényebbje, és ez” allegória.”De minek az allegóriája? És mi az allegória? 1

az allegória legegyszerűbb középkori definíciója A sevillai Isidore (Lind.1911.1 — Etymologiae I, xxxvii, 22): “Allegoria est alieniloquium, aliud enim sonat, aliud intelligitur” (allegória “otherspeech”, mert akkor fordul elő, amikor egy dolgot mondanak, a másik pedig megértik)., Ezt a meghatározást, amelyet globálisnak vagy szűken különlegesnek lehet tekinteni (valójában az Isidore egyfajta iróniájának meghatározásaként kínálják), gyakran említik az allegória vitáiban, így itt szerepel. (Az allegória közelmúltbeli megvitatására, amint azt a grammatikusok és a retorikusok meghatározzák (Ales.1987.1.) Valójában azonban nem oldja meg a problémát hasznos módon, különösen Dante diákjai számára, akik maga is kétféle allegóriára utaltak, amelyet “a költők allegóriájának” és a “teológusok allegóriájának” (Conv.II. i. 3-4)., Ha megértjük, mit értett Dante a beszélgetésében, talán jobban megérthetjük, mit tett a versében.

a költők által gyakorolt allegória általában a következő jellemzőkkel rendelkezik. Az azt érintő munkát (1) úgy kell érteni, hogy fikciós, és semmilyen módon nem rögzíti a bekövetkezett eseményeket (például a rózsa romantikáját), míg (2) kiterjesztett metaforaként (pl., a keresztény élet folytonos “háborúként” ábrázolva, a belső kísértések és külső erők elleni belső küzdelem a leendő keresztény ellen irányult – lásd Prudentius Pszichomachiáját, kb. 405). E két tulajdonsággal összhangban a költők allegóriája (3) úgy mutatja be tettét, mint egy belső, mint egy alak elméjében vagy lelkében (például Arthur herceg Spenser tündér Queene-ben, 1596) vagy egy névtelen “everyman” (pl. zarándok John Bunyan zarándok előrehaladásában, 1678)., További, allegorikus regény (4) általában erősen támaszkodik a használata megszemélyesített, általában a vétkek (pl. Inkontinencia, Kétségbeesés), valamint erények (pl., Continence, Remélem), hogy “hölgyek” (absztrakciók Latin-általában a női nemi, pl., continentia, spes), aki végre fizikai tevékenységek a csata egyéb “hölgyek”, mint a Psychomachia. Nem minden allegorikus mű rendelkezik ezekkel a jellemzőkkel; mindegyiknek azonban van néhányuk.,

most vizsgáljuk meg Dante allegória definícióját a Convivio második értekezésének nyitó oldalain: “az elsőt szó szerint hívják, és ez az az érzés, amely nem lép túl a levél felületén, mint a költők meséiben. A következőt allegorikusnak hívják, és ez az, ami e mesék köpenye alatt rejtőzik, és ez egy igazság, amely egy gyönyörű alatt rejtőzik …., Valójában a teológusok másképp értelmezik ezt az érzést, mint a költők; de mivel itt szándékom, hogy kövessem a költők módszerét, az allegorikus érzést a költők használata szerint veszem” (Conv.II. i. 3-4 — trans. R. Lansing ). Dante számára a költők allegóriájának megkülönböztető eleme az, hogy szó szerint nem igaz. De nem minden vers szó szerint fikciós?, Mielőtt megpróbálnánk válaszolni erre a kérdésre, fontoljuk meg, hogy Dante mit hisz a teológiai allegória megkülönböztető jelének, ahogyan “a teológusok másképp veszik ezt az érzést, mint a költők.”Nyilvánvaló, hogy most egy kiváltságos és korlátozott szövegosztályról beszél, a Biblia történelmi szakaszairól, amelyekről a középkori exegetes úgy gondolta, hogy négy érzékkel rendelkezik. 2

egyelőre csak egyetlen, döntő fontosságú egyedet figyelünk meg., Ellentétben a költők allegóriájának szó szerinti értelmével, a teológiai allegória szó szerinti értelme történelmileg igaz, csak a Bibliában elbeszélt eseményekben található meg (például Ádám és Éva bukása, Mózes vezette az izraelitákat az Exodusban, Jézus születése, a keresztre feszítés). A vita a Convivio II Dante, nem meglepő, mondja, hogy ő fog foglalkoztatni az allegória a költők, hogy megmagyarázza, mit jelent a “allegorikus” Hölgy Filozófia (egyértelműen, egyébként, megszemélyesítése) található az ódákat., Ami nem kapott elegendő figyelmet, az a meghökkentő tény, hogy azt állítja, hogy teológiai allegóriát alkalmazhatott verseinek elemzésében. A középkorban a kétféle allegorikus exegézist elválasztó vonal egyértelműen rajzolódott. Minden fantáziadús jellegű világi irodalmat fikciónak és nem történelmi jellegűnek tekintettek. 3

továbbá a teológiai allegória egyetlen felhasználásra korlátozódott, értelmezve a Szentírás bizonyos (messze nem minden) történelmi szakaszaiban található több jelentést., Dante egy meglehetősen riasztó lépésben átlépte ezt a vonalat-elméletileg, ha nem a gyakorlatban. Ennek ellenére az állítást, amelyet a Convivio (kb. 1304-6) feküdt készen kell használni, amikor továbblépett a komédia (kb. 1307).

később életében Dante levelet írt egyik legfontosabb támogatójának, Cangrande Della Scala-nak, egyfajta preambulum a Paradiso-nak, amelyben elmagyarázza a komédia számos alapvető stratégiáját, különösen az allegória használatát., Azonnal el kell mondani, hogy közel kétszáz éve hevesen vitatják ennek a dokumentumnak a hitelességét, a negatív megállapításokkal szinte mindig ezt teszik, mert nem találják meg, amit a levél mond, összhangban Dante véleményével vagy gyakorlatával. Ez az író azok között van, akik meg vannak győződve arról, hogy Dante valójában írta (lásd Holl.1993.2)., A legmegdöbbentőbb és legellentmondásosabb állítása az, hogy a Biblia történelmi jelentéseinek tisztázására használt szövegek négyszeres értelmezése volt az a módszer, amelyet a komédia megértéséhez használtak. Ez biztosan eretnekség. A helyzet legalábbis és félreérthetetlenül azt jelenti, hogy a vers szó szerinti értelme történelmi, azaz Dante hétnapos utóvilági látogatását történelmi tényként kell kezelni., – E vagy sem, Dante írta ezt a dokumentumot, egy kortárs diákok a kérdés, hogy a lényeg, hogy a gyakorlatban a vers utal, hogy a Levele, bárki írta is, csak akkor egyértelmű, hogy mi már teljesítve, a vers (pl., Barolini , p. 142, valamint Hollander , pp 33, 43).

Dante, szemben a teológusok erős ellenállásával azzal a gondolattal, hogy a világi irodalomnak bármilyen értelmes állítása van a purvey igazságra, merész döntést hozott., Ahelyett, hogy a költők allegóriáját alkalmazná, amely elismerte, még ragaszkodott hozzá, hogy a mű szó szerinti értelme nem volt igaz, úgy döntött, hogy a teológusok allegóriáját alkalmazza, azzal a következménnyel, hogy a versben ténylegesen elmondott mindent “történelmi” – ként kell kezelni, mivel a költő kitartóan azt állítja, hogy az, amire vonatkozik, nem kevesebb, mint szó szerint igaz. Nem kell egyetértenünk azzal, hogy valójában ez volt a helyzet, csak hogy a költő pontosan ezt az állítást teszi – és nem kevesebbet, mint azt., Ha ezt el tudjuk ismerni, hosszú utat tettünk meg a téma demisztifikálása felé. Azonban a teológiai allegória négy érzéke működhet a vígjátékban, megérthetjük, hogy ürügye az, hogy történelmileg el kell olvasni. 4

Charles Singleton, a “teológiai iskola” egyik vezető kitevője tömören fogalmazta meg az ügyet: “az isteni Komédia fikciója az, hogy nem fikció” énekelni.1957.1, 129. o., A kérdés ilyen módon történő megfogalmazásának döntő és figyelemre méltó eredménye az, hogy megszabadulunk az értelmező bilincsektől, amelyeket a “költők allegóriája” kényszerít a versre. Pontosan ez volt a sorsa a legkorábbi kommentátorok idejétől (a kommentár hagyományának rövid felméréséhez lásd Holl.1993.3). Egy példa segíthet. Amikor Virgil belép a versbe az első kantóban, a korai kommentátorok túlnyomó többsége (és a jelenség meglepő módon továbbra is fennáll) absztrakcióként, allegóriaként (gyakran “emberi értelem” vagy valami hasonló) kezeli., De még egy felületes olvasata a szöveg, amely bemutatja neki ( ) kiderül, hogy ő áll előttünk, mint a fia mantuai szülők, akik éltek Rómában idején Caesars és aki írta az Aeneid.

Ha az a hallgató, aki először küzd ezzel a nehéz kérdéssel, csak ennyit vesz el ettől a vitától, akkor jelentős segítséget kell nyújtania. A vers nem arra kéri Önt, hogy Virgilt oknak, Beatrice-t hitnek (vagy kinyilatkoztatásnak), Francesca-t vágynak, Farinata-t eretnekségnek tekintse., Száműzheti az ilyen absztrakciókat az elméjéből, hacsak Dante maga nem ragaszkodik hozzájuk (mint alkalmanként-például a Limbói nemes kastély vagy a Szent Ferenc szeretett hölgy, akit nem szabad összekeverni egyetlen történelmi földi nővel sem, hanem Krisztus és az apostolok e világ dolgairól való lemondásának eszményképének kell tekinteni). Ez egy hasznos és kellemes szabadság, amelyet élvez: “a komédia allegóriája nem allegória, mivel a kommentátorok sürgetik, hogy alkalmazzam. Lehet, hogy ezt a verset történelemként olvasom, és jobban megértem.,”Amikor először tanítottam ezt a verset, 1958-ban, bárcsak valaki adta volna nekem ezt az ajándékot.

(1998. február)

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük