Welcome to Our Website

Twelfth Night (Italiano)

Twelfth Night prende in prestito molte convenzioni dalla Commedia dell’Arte, una forma italiana di commedia che era spesso improvvisata, e quindi poteva contenere materiale più sovversivo di altri tipi di teatro. Le opere della tradizione della Commedia sono state eseguite da troupe itineranti di 10-15 interpreti, ciascuna dedicata ad un ruolo specifico., I temi convenzionali della Commedia dell’Arte includono la gelosia, l’amore e la vecchiaia, mentre gli elementi della trama coinvolgono tipicamente giovani amanti (innamorati in italiano) tenuti separati da varie influenze, come le obiezioni di una generazione più anziana (genitori o nonni avari) chiamati vechi. Gli amanti poi cercano l’aiuto di un servo intelligente, noto come zanni in italiano, che spesso distribuisce scherzi (lazzi o concetti) ed esegue routine slapstick (burle). Alla fine, dopo molte complicazioni, il conflitto si risolve attraverso i felici matrimoni degli innamorati., Verso la metà del XVI secolo, le compagnie della Commedia dell’Arte si esibivano regolarmente in Inghilterra, quindi Shakespeare avrebbe avuto familiarità con il genere e le sue convenzioni. Infatti, molte delle commedie di Shakespeare attingono abbastanza apertamente dalla tradizione Commedia.

In Twelfth Night in particolare, Feste può essere visto come un riferimento diretto ad Arlecchino (Arlecchino in inglese), un personaggio di zanni, che nonostante sia stato liquidato da altri come un pazzo, è piuttosto scaltro e saggio., Allo stesso modo, Maria è tratto dal personaggio di Columbina, una femmina zanni (in alcuni casi la moglie di Arlecchino), che è relativamente intelligente e spiritoso. Il piano di Maria di ingannare Malvolio con una lettera forgiata esemplifica il tipo di malizia che Columbina avrebbe istigato in una Commedia. Sir Andrew assomiglia al personaggio di riserva Il Capitano( il capitano), un soldato di seconda categoria e vanaglorioso che manca di qualsiasi consapevolezza di sé. La convinzione delirante di Sir Andrew di essere un partner ideale per Olivia è strettamente parallela alla spavalderia sbagliata di Il Capitano., Allo stesso modo, Malvolio è tratto dal vechio Il Dottore (il dottore) che è ritratto come uno snob pedante, o parodia dell’élite istruita. Il contegno presuntuoso e diretto di Malvolio si adatta perfettamente a questo stampo, così come la sua ambizione nascosta di andare avanti.

Post-Shakespeare, il genere è stato adottato numerose volte in opere drammatiche successive, specialmente durante l’Illuminismo., Le commedie di Molière, Carlo Goldoni e le commedie di Figaro di Pierre Beaumarchais sono tutti esempi di opere fortemente influenzate dalla tradizione della Commedia, che adotta il suo colorato cast di personaggi stock, ma allo stesso tempo si allontana dalle gag improvvisate che un tempo erano parte integrante del genere. Nei secoli successivi, molte famose opere e balletti continuarono a fare uso di personaggi della Commedia. Nel XVIII secolo, Mozart scrisse molti esempi di opera buffa italiana, o opere comiche, che prendevano in prestito personaggi e situazioni dalla tradizione della Commedia., Ad esempio, i personaggi di Susana ne Le Nozze di Figaro di Mozart, Zerlina in Don Giovani e Despina in Cosi fan tutte sono tutte chiare iterazioni di Columbina. Nel diciannovesimo secolo, i famosi balletti di Stravinsky Petrushka e Pulcinella prendono entrambi in prestito vistosamente da diversi scenari e personaggi della Commedia.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *