Welcome to Our Website

saudade (日本語)

あなたは人々がいつも話しているいわゆる”翻訳できない”言葉を知っていますか? まあ、saudadeのための正確な英語に相当するものはありません、それはおそらく私たちがちょうどそれを変更せずにポルトガル語から単語を取ってしま 英語での使用の最初の記録は、ポルトガル文化の学者である著者Aubrey FitzGerald Bellが1912年の著書In Portugalで発表したものである。, その中で、彼は言う:”ポルトガル語の有名なサウダーデは、現在以外の何かのために、過去や未来に向かって回転し、存在しないとおそらくできない何かのための漠然とした絶え間ない欲望です。”

Wistfulnessは”憂鬱または憧れの状態”を意味し、それは私たちが英語で持っているsaudadeに最も近い同義語かもしれません。, ベルが語る”過去に向かって回る”は、ノスタルジア(”元の場所や時間に戻るための感傷的な憧れ”)に似ていますが、違いがあります。 ノスタルジアは永遠になくなっているものへの憧れですが、サウダーデははるかにオープンエンドです:憧れはかもしれない何かのためのものです-または

1800年代には、António Nobreのようなポルトガルの詩人は、叙情的な詩にサウダーデの感覚を重く取り入れ、サウダーデを国民的な性格の永続的な部分にするのに役立, その伝統はポルトガル文学や音楽で今日も続いており、サウダーデはしばしば歌で言及されたり、タイトルとして使用されたりします。

単語とアイデアの両方が英語に自分の道を見つけました。 あなた自身が絶えず”逃げたもの”について考えるか、またはあなたが失った何かについての悲しみを感じることを見つければ、saudadeを経験するかもし しかし、少なくともいくつかりません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です