Welcome to Our Website

간디가 정말’변화가 되라’고 했을까?:편집 역사적 소설

에서는 오늘날의 게스트 게시물,저자 Supriya 카르 켈카 주 뒤에 보면에서 연구를 작성하는 데 필요한 그녀의 새로운 소설,아힘사와 약간 깔끔한 것을 배웠다., 아힘사 발표되었다 이번 주에는 출연을 받은 건 학교 도서관에서는 저널고도 서 목록되는,소위”가슴 아프게 매력적인 데뷔에 대한 보편적인 투쟁을 극복의 두려움과 편견하기 위해서 세상을 더 나은 장소입니다.”

빼앗아,Supriya!이 경우 변경 사항을 변경해야합니다.

으로 학부에서 작업하 Gandhi 일 서비스,하루의 커뮤니티 서비스는 것은 근처에 마하트마 간디의 생일에서 전역의 대학,국가를 처음 들었을 그의 유명한 견적이,변경 될”당신이보고 싶은 세계에서.,”그들은 그런 감동적인 말이었고,졸업 한 후 몇 년 동안 나와 붙어있었습니다. 어떤 힘을 실어주는 진술. 당신의 삶을 살 수있는 영감을주는 방법.

그래서 대학을 졸업하고 얼마 지나지 않아 아힘사를 쓰기 시작했을 때,나는 그 단어들을 책에 포함시켜야했습니다.

그러나 내가 발견하기 전에 우리가 들어를 통해 가는 동안,나의 복사본을 편집하고중 검사는 모든 내 사실,그것 밖의 기록이 없항까지 말하는”변경합니다.”그가 실제로 말한 것으로 기록적인 것은”우리가 스스로를 바꿀 수 있다면 세상의 성향도 바뀔 것입니다., 남자로의 변경은 그 자신의 성격,그래서 세상의 태도를 변경이 그를 향해 우리는 기다릴 필요가 없습니다 무엇을 보고 다른 사람 않습니다.”

나는 충격을 받았다. 확인 했다 및 두 번 사실 확인 후에 사실 나의 책에서 수 년에 걸쳐,에서 역사와 날짜에 이벤트를 사소한 다음과 같이 어떤 종류의 금속 용기 잘리의 가족이 사용하는 것으로 만들어야에서 1942. 나는 박사에 학술 웹 사이트를 참조했다., 지,마하트마 간디의 자서전,내 할머니의 전기,음성 교수,이야기하는 친척들이 살아 1940 년대에,그리고 확인하는 것 이상으로 나 할머니,내 할머니의 딸입니다. 나의 모든 연구 후에,misattributed 인용은 나의 책에서 끝나고 14 년의 초안을 위해 거기 체재했는가?

그 뿐만 아니라,곧 배운 다른 유명한항 견적했에서 참조하는 책”눈은 눈으로 떠나는 전 세계”맹인이 있었다고 말했으로 기자는 대신 간디는 점을 강조한항이었습니다.,

이 책에서 사용할 실제 견적을 찾기 전에 부정확 한 정보로 가득 찬 수십 개의 웹 사이트를 선별하여 많은 연구를했습니다. 그것은 그만큼 중요한 편집 프로세스를 작성할 때 역사적 소설이기 때문에,의 각 단계를 편집할 수 있었을 육체의 세계는 아힘사로서,보다 상세하면서도 만드는 소설로 진실한 시간으로 가능합니다.

에서 발달 편집,내 편집기,스테이시는 휘트먼 나에게 묻으로 깊이 파고 Mohan,의 달릿 소년 Kara 친구가 및 Keshavji,의 달릿 자유의 전 Kara 의 어머니는 다음과 같습니다., 았다 더 많은 연구에 박사지,유명한 달릿의 리더였을 가져올 수 있는 더 복잡한항 밖으로 보여주는 그의 행동은 좋아하지 않습니다 모두가 나타나지 않았던 공정에 의해 모든 인도 사람들의 계급의 종교입니다.

라인 편집에서 언어 사용을 자세히 분석하면서 라인에 집중하고 정확성을 확인할 수있었습니다. 예를 들기 때문에,내가 설정 Kara 방갈로에는 내가 아버지의 어린 시절 방갈로 인도에서 나는 항상 엄마와 자무나 요리 서 있는 동안에 입니다., 그러나 1942 년에 스토브가 실제로 인도의 땅에 있다는 것이 밝혀졌습니다.

에서 편집본을 만들었다고는 장면이 엄마는 번역하는 간디의 연설을 위한 Chachaji 기 때문에 그의 영어가 좋지 않다. 내 편집자 나에게 물을 명확하게 시작 부분에서는 음성이었다에서 영어야 했기 때문에 가정이었을 것입어 있습니다. 연설이 영어로되어 있다는 것을 알았습니다. 결국,나는 그것을 영어로 읽었습니다. 그러나 그냥 확인하기 위해,나는 그 특정 연설에 더보고 시작했지만 그것의 오디오를 찾을 수 없습니다.,

아직도 상당히 특정 음성,영어에서 말하는 교수의 인도의 역사와 몇 가지 더 많은 연구와 알고 보니,그의 음성이었고 실제로 주어진 것입니다. 내가 읽은 모든 영어 버전은 실제로 연설의 번역이었습니다. 나에게 메시지로 보는 간디의 변경 될””그리고”눈은 눈으로”인용뿐만 아니라,그것은 내가 알았을 때 따옴표 했 올바르지 않습니다.,

후 모든 편집 및 연구,그리고 모든 새로운 지식을 얻고 있는 과정에서,지금은 새로운 질감으로 살 작가로,는지 여부를 쓰는 역사적 소설이나 또 다른 장르에 있는지,내 초안 또는 내 십 사 년의 수정 버전:수은 변화에 열려 있을 변경하지 않기 때문에 당신은 방법을 알고 변화하는 문자,또는 스타일을 작성,또는 당신의 문장 구조 변경할 수 있습의 다른 부분은 소설에 대한 더 나은입니다.

아힘사를 지금 구매하세요.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다