Welcome to Our Website

Kraften av «Ingen i russisk». 5 Beste Måter å Nekte. – MyKeyToRussian

Her skal jeg lære deg hvordan å si Nei i russisk på ulike måter. Jeg vil også vise betydningen av den populære russiske svar, det er ofte oversatt til engelsk som «ja, kanskje». Og selvfølgelig, jeg kommer ikke til å forlate deg uten en quiz, som vil hjelpe deg å lære å si russisk «nei» i 5 forskjellige måter.,al Не No

Nje Informal Неа Nope
Njea Informal Ни за что No way
Ni-za-shtо́ Formal/Informal Ни в коем случае Definitely not
Ni f kо́em slú–chae Formal/Informal

The universal equivalent to the English «no” is Нет., Når du bruker den som nekter, legge til Спасибо (takk) for å være høflig.

et Annet ord, Неа er en veldig uformell versjon av Нет. Du kan høre det veldig ofte i vanlige samtaler, og noen ganger, i filmer på YouTube, og så videre.

ordet Не er også en redusert form av Нет, brukes i uformelle tale:

  • Хочешь мороженного? (Ønsker du iskrem?)
  • Не, не хочу. (Nei, jeg ønsker ikke).

Når du ønsker å gi uttrykk for sterk uenighet du kan si Ни за что., Stress i det hele uttrykket faller på den siste lyden.

  • Ты пойдешь на вечеринку? (Vil du gå på en fest?)
  • Ни за что. Я слишком сильно устала. (Ingen måte. Jeg er for sliten).

en Annen sterk russisk Ingen uttrykket, Ни в коем случае brukes oftere når du forby noen å gjøre noe:

  • Мам, можно подойти туда? (Mamma, kan jeg komme over det?)
  • Ни в коем случае!, Это очень опасно!

Ja, Nei eller Kanskje

Det er sant, at på et enkelt spørsmål «Wanna kopp te?»en russisk høyttaler kan svare: «Да нет, наверное», som kan tolkes som «Ja, kanskje». Også, det rareste ting er at det er ingen feil eller selvmotsigelse her. La meg forklare.

I denne sammenhengen er ordet «да» betyr ikke «ja», det er bare å koble interrilati som ikke har sin egen betydning. Ordet «наверное» (kanskje) uttrykker usikkerhet i laget avgjørelse. Og kjernen i uttrykket – «нет» – er svaret på spørsmålet., Så, riktig oversettelse ville være noe sånt som: «Vel, sannsynligvis ingen»:

  • Ты зайдешь? (Vil du komme inn?)
  • Да нет, наверное, спасибо. (Vel, jeg tror ingen, takk.)

på samme måte, du kan få svar «Да нет» (som kan bli misforstått som «ja, nei»). I dette tilfellet, din ankemotparten vil bety «nei» og bruke «да» for mer emosjonelle uttrykk:

  • Ты не согласен? (Er du uenig?,)
  • Да нет, я согласен! (Nei, jeg er enig!)

Her er det, vanskelig russisk språk! Nå kan du gå rett til Ingen i russisk Quiz for å gjøre sikker på at du husker alle de nye info fra artikkelen!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *