Separationsångest tar en helt ny mening i Japan, där det finns en myriad av ceremonier som bör observeras om du vill ta farväl utan att orsaka brott. Så här berättar du din sayonara från din mata ne.
använd inte SAYONARA
den mest bokstavliga översättningen av ”goodbye” på Japanska, det här är ett av de ord som varje turist verkar veta. Vill du låta som en lokal? Sluta använda den. Omedelbart., I stället för ”adjö”, sayonara är närmare ”farväl”, och är så slutlig och relativt ovänliga att det oftast används för att avsluta romantiska relationer.
lyssna på många en J-pop kärlekssång och du kommer att höra fraser som ”sayonara iwanaide kudasai”, eller ”snälla säg inte sayonara”. Så om du inte bjuder farväl till en giftig signifikant annan, finns det mycket bättre alternativ att välja mellan.
gör: vet när du nästa gång kan se någon
precis som på engelska, hur du säger adjö tenderar att länkas till hur länge du kommer att vara bortsett från den personen. Bara poppar ut till affären?, Chirpy ’ittekimasu” (och dess svar, ”itterasshai’) till den som är runt kommer att göra susen.
lämnar ett tillfälligt möte med vänner och inte säker på när du ser dem nästa? Mata ne (vi ses senare), ja ne (ja då), eller ännu mer avslappnad bai bai (ja, Japanification av bye bye) är din bästa insats.
om du vet när du kommer att träffas igen, gå till mata plus ett datum (Ashita för imorgon, eller raishu för nästa vecka, etc.). På en företagsfest, kanske du kan komma undan med en dewa, mata (”Tja, senare”)., Att ha en något dramatisk adjö för någon som går långt borta under en mycket lång tid? Ogenki de (”ta hand om”). Gråt inte. Du kommer att se dem igen-så småningom.
glöm inte att titta tillbaka
medan en längtan ser över axeln på en avgående älskad är par för kursen, i Japan är det också gjort i affärssituationer – eller till och med när du lämnar en restaurang., När du lämnar ett möte eller restaurang, du kommer att förväntas göra en kort båge innan du lämnar, men medan du går bort, väntar personalen (om en mer exklusiv restaurang) eller ditt arbete partners kommer sannolikt att vänta utanför restaurangen eller mötesplats, står i tjänst tills du är utom synhåll. Bekräfta deras ansträngningar genom att vända sig om när du är en kort bit bort, och upprepa fören. Omedelbar brownie poäng.
gör: Lär dig dina KONTORSUTTRYCK
i affärskretsar kommer en avslappnad ”mata ne” bara inte att klippa den., Det säkraste sättet att bjuda adjö som din kollega lämnar i slutet av arbetsdagen är att säga ”otsukaresama deshita” ; den bokstavliga översättningen av ”du ser trött” kanske låter som en bit av en diss men frukta inte, det används mer som ”tack för ditt hårda arbete”. Om du är den som lämnar kontoret (eller kontorspartiet) i förväg, ”saki ni shitsureishimasu” (”ledsen för att lämna innan du”) är vägen att gå.
försöker hänga upp telefonen eller komma ur en konversation? Bara ”shitsureishimasu” (ungefär översätter till ”ursäkta mig”)., Oavsett vilket adjö du väljer, glöm inte att alltid böja om du pratar med någon senior, och ingen vinka, snälla – vi är inte så chummy.